Стакан.
По официальной
версии. Из википедии.
«Своё начало стакан
ведёт от тюркской деревянной посуды — тостаган (низкая круглая посуда типа пиалы). За
долгие годы форма и название претерпели изменение. Важной физической
характеристикой стакана является материал, из которого он изготовлен, и
свойства этого материала. Наиболее часто стаканы сделаны из стекла. Такая практика отразилась в том, что в некоторых языках, таких как
английский, немецкий, французский, слова 'стакан' и 'стекло' являются
омонимами: glass, Glas, verre»
Вот интересно, в ирландском языке нашелся stacán со значением пень!!!
В английском и не только- stock склад, акция, акции, запас, фонд, а также одно из значений— пень!!!
Видно пресловутые «тюрки» из России стаканы в Европу завозили раньше, чем там появились пни. А ведь деревянный стакан не редкость при раскопках..
Вон какие изделия находили:
Ложка. Дерево, резьба. II тысячелетие до
н. э., г. Нижний Тагил, Горбуновский торфяник.
Исторический музей.
На латинском СТАКАН --- speculo,
speculum,vitro Тут интересно, стекло и спекло почти
одинаковые слова, то есть и то и то звучит вполне осмысленно. Стекло получают
спеканием. Но в латинском
слова с корнем specul имеют значения – смотреть, подглядывать, зеркало,
наблюдать, а слово ГЛАЗ- oculus Созвучно ОКО, ОЧИ при этом species-взгляд. На валлийском
глаз -
llygad , можно с добавлением пары букв и
перестановке читать как взгляд, а
произносится созвучно русскому ЗЫРКА. В латинском варианте стакана получается в
одном слове тавтология из латинского и славянского, а по-русски двойной смысл: спекать и око. Поскольку
ассоциация ГЛАЗ-Glass во всех остальных европейских
языках очевидна-стекло.
Спекло—на латинском
звучит совсем здорово и недвусмысленно с русским толкованием двух корней
sparserit,
уж читателю не трудно догадаться, каких.
И наконец,
ОЧКИ, по-английски—spectacles, glasses, по-итальянски
---occhiali…..
И тут же ветка- spectacles
- спектакль-
представление, есть куда развернуться.
В Голландии –prestatie-предстать
В Дании - ydeevne –у, дивно!
В Финляндии – suorituskyky
платить за скуку
В Латвии
sniegums
от слова снег.
СТАКАН
По-итальянски
-vetro
По-португальски – vidro
По-французски
---verre,vitro причем первое
слово, наверняка от баскского просто произношение подпорчено.
По-баскски---
beira, а по-креольски просто превратилось в
ve,vit
По-испански –пишется vidrio
По-валлийски
-- gwydr
и везде созвучно
---ВЕДРО
А
по-венгерски ведро- vödör
По-арабски звучно ведро, или сами
послушайте вариант с кадушкой. http://translate.google.com/#ru|ar|%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D1%80%D0%BE
Английский, голландский, датский,
норвежский, шведский немецкий----glass
По-белорусски –шклянку
По-болгарски
стъкло, чаша
По-латышски—stikls
По-
литовски---stiklas
По-эстонски---
klaas---
а вот оно и превращение глаза в
стекло
Смотрим
словарь Фасмера
Слово:Глаз, Ближайшая этимология: Род. п. глаза, др.-русск. Глазкы Стекляныи
"стеклянные шарики" (Ипатьевск. летоп. под
Фасмер
такой простой, что с глаголом ГЛЯ(ГЛЯНЬ), не
используемым в литературной форме, никак слово ГЛАЗ не ассоциирует. Просто
отвергает. А от него произошло Глядеть, Глазеть,
взгляд, погляд, ГЛЯНЕЦ, гладкий, ГЛАЗУРЬ, И
собственно ГЛАЗ в понимании Блестящий, гладкий, но не как камень или круглый
стеклянный шар. Церковнославянская
запись—сильно искаженная монахами живая
русская речь. точно так же в
Древнем Риме литературный язык как день и ночь отличался от разговорной
речи. И только ныне эти границы начинают
несколько сближаться, да и то наречия в государственных языках за литературный не принимаются и не используются!!!
И
если монах в летописи уже делает тавтологию,
Глазкы Стекляныи,
А филолог не видит этой
тавтологии, то второй начинает фантазировать.
А из
современного украинского сохранилось приставка и все знают, что в достопямятные и нынешние времена для обозначения слов в раговорном русском(старославянском)
использовалось местоимение ЦЕ как
указательное. Це-Буля,
Це-Горища, ЦеДуля как современное значение ЭТО.
Вот
так и родилось из слова Глаз ЦеГлаз—STEKLAS---СТЕКЛЯРУС-русское
стекло----возвращенное название бус...
Слово:Стеклоґ, Ближайшая
этимология: Диал. Скло, яросл.,
вологодск., нижегор., зап., южн. (Даль), сюда же Скляґнка, укр.
Скло, блр. Шкло, др.-русск. Стькло, сербск.-цслав. Стькло KrЪstalloj, ст.-слав.
стьклKница ЎlЈbastroj (Супр.), болг. Стъклоґ,
Цкло (Младенов 615), сербохорв.
ста°кло, скло?, цкло?, словен. stЌklo·°, др.-чеш.
stklo, чеш. sklo, слвц. sklo,
польск. szkљo, в.-луж., н.-луж. «klа "миска", в.-луж. «klenґca "оконное
стекло", н.-луж. «klanica.
Дальнейшая этимология: Праслав. *stьklo
заимств. из гот. stikls
"кубок", д.-в.-н. stесhаl
"саliх"; см. Мi.
ЕW 328; Траутман, ВSW 286; Хирт,
РВВ 23, 336; Брюкнер, AfslPh
23, 536; Sљown. 549; Стендер-Петерсен
397 и сл.; Кипарский 209 и сл. Лит. sti°klas
"стекло, склянка", лтш. stikls
"стекло", а также др.-прусск.
sticlo "стекло" могли быть равным образом заимств. из герм., но скорее всего происходят из слав.
(М.--Э. 3, 1067). Балто-слав. древность этих слов
невероятна, вопреки Траутману (там же; Арr. Sprd. 439). Слав. происхождение герм. слов
исключено, вопреки Ягичу (AfslPh
23, 536), Уленбеку (РВВ 22, 191); см. Кипарский, там же. С
остроконечного рога для питья это название было перенесено на другие виды
сосудов и на сам материал (Мi. ЕW 328). Страницы: 3,752-753
Слово:
Стекляґрус. Ближайшая этимология: Обычно объясняется
из Стеклоґ и Яґрус (Соболевский, РФВ 66, 334; Преобр.
II, 380). Страницы: 3,753
То,
что касается славянских языков и собственно русских наречий
Фасмер
прав на все сто, вот только возврат значения уже искаженного слова среди самих
языков не увидел. А это возврат произошел гораздо раньше, чем трактуется по
нынешним временным рамкам между 9-14 веками.
Стакан
По-
фински
---lasi искаженное от эстонского klaas,
и кстати kannu-бидон,
кувшин такое же явное сокращение от
стакана. Да и само слово кувшин стоит
рядом со словом ковш. Ложка,
приспособление для питья и еды.
По-шведски---
glas,
glaset,
видимо и Клозет французский с теми же заморочками.
По-норвежски---
glass
По-польски ----
szkło
По-ирландски --gloine звучит как ГЛИНА. И понятно, откуда Глинтвейн.
По-исландски
– gler , та же картина с искажением
произношения
По румынски--- de
sticlă
По-венгерски
–uveg свое родное неискаженное, вроде,
однако в польском есть
слово похожее uwaga---внимание! И тогда
тост! А в литовском—выход,
наверняка со стаканом в поднятой руке.
По-
арабски стакан звучит как----- зажажь.
Смешно немного, но
ассоциируется со словами зажать в руке.
По-албански-- xham звучит как жам,
так же как и
По турецки--
cam
Видимо конечный продукт от слова стакан в виде кан—кам
В Финском путь туда и обратно в переводе на финский * edestakainen matka
багажная квитанция в переводе на финский * matkatavarakuitti
бюро путешествий в переводе на финский * matkatoimisto
Смешно -- один? еда?- стакан-путь в финском ни одного сочетания корней а в русском—едем за стаканом путь
Смешно --- путь товара –куете (от слова ковать клеймо)
Еще смешнее----путь туи мисто(а) ПУТЬ ДО МЕСТА!!!!
Matka- по-фински путь, а еще матка(маточка) по-поморски компас-указатель пути.
· Кан — титул правителей коми и булгар
· Кан — овальный котелок для костра
СТО-кан сто чар!!!
СТОЛЬНИК Первоначально в Древней Руси — придворный, прислуживавший князьям и царям за столом во время торжественных трапез, а также сопровождавший их в поездках.
СТОЛ ----- столица- застолица--- корни говорят: место сбора за сто лиц. СТО это много,
СТО ХАН это много ханов, которым
нужен стольник подать питье и еду.
Стакан –разновидность посуды
для СТОла, застолья.
По- немецки
стол-столовая-SHTOLLE-штолле.
Само слово сто не менее интересно.
Фасмер аж расписался почти на
страницу:
сто род. п. ста, род. п. мн. сот, укр., блр. сто, род. п. мн. ч.
сот, др.-русск. съто, ст.-слав. съто ἑκατόν (Супр.), болг.
сто, сербохорв. сто̑, чеш., слвц. sto,
польск. sto, род. п. мн. set,
в.-луж., н.-луж. sto. Рум. sută
"сто" заимств. из слав. *sъtо; см. Мейе–Вайан 55; Мi. ЕW
335. Праслав. *sъto связано
с лит. šim̃tas "сто", лтш. sìmts, др.-инд. c̨atám, авест. satǝm,
греч. ἑκατόν (εΏ- первонач. значило
"один"), лат. centum, ирл. cét, гот. hund, тохар. känt. Большинство исследоватеß
лей считает исконнослав., восходящим к и.-е. *ḱɨ̥̄tom; см. Мейе, Ét. 108 и сл.; МSL 8, 236; 9, 49; 10, 140; ВSL 20, 46; Траутман,
ВSW 305; AfslPh 38, 130; Педерсен,
Kelt. Gr. I, 46; KZ 38, 386
и сл.; М.–Э. 3, 841 и сл.; Розвадовский, RО 1, 110. В пользу исконнослав.
происхождения говорит стори́ца (см.). Ожидалось
бы слав. ę из и.-е. ɨ̥̄. Другие пытались доказать ир. происхождение
слав. слова, напр. Миккола (RS 1, 15; Ursl. Gr. I, 69; 3, 57), Остен–Сакен (IFAnz. 28, 37), Якобсон (Аriеr 205), Соболевский (AfslPh 27, 240; РФВ 64, 149), Мсерианц
(РФВ 65, 169), Уленбек (Aind. Wb.
302), Коржинек (LF 67, 289), Хирт
(IF 6, 348), Альтгейм (Zschr.
IndIr. 3,
40 и сл.). Теорию о заимствовании основывают также на
ссылках на учение об ир. вокализме Андреаса–Вакернагеля (Nachr. d. Gött. Ges. d. Wiss.,
1911, 8), которые реконструируют др.-ир. праформу *sutǝm
"сто", а также на соотношении форм *Dъněprъ : Δάναπρις.
Против этих попыток см. Мейе, там же; Ягич, AfslPh 37, 202. Согласно
Шахматову, -ъ- мог развиться
в аллегровых формах типа *dъvě sъtě "двести". Против
распространенности случаев заимствования числительных "сто" и
"тысяча" не приходится возражать. Так, из ир.
происходят фин. sata "сто", крым-гот. sada – то же; см.
особенно Вакернагель, Nachr.
d. Gött. Ges. d. Wiss.,
1904; Geschäftl. Мitt. 102 и сл.; Фасмер, RS 4, 161; 6, 176. Кикерс (Асtа
Univ. Dоrраt. 30, 7) пытается
объяснить *sъto из *sęsętо
= греч. ἑκατόν, т. е. первонач. "одна сотня", что
неубедительно. Неправдоподобно также объяснение -ъ- мнимым влиянием слав. соответствия лит. sutis "куча камней" (Ильинский, ИОРЯС 23, 2, 182
и сл.). •• [См. еще Тедеско, "Language",
27, 1951, стр. 174; Хольмер, SILUÅ, стр.
149–150, цит. по RS, 18, 1957, стр. 127. Пизани объясняет *sъto
из *k̂u-tom
от *dk̂u-to-,
ступени редукции *dek̂u-
"десять"; ср. лат. decu-ria, гот. tigjus "десять"; см. "Fоr Rоmаn Jakobson", стр. 390 и сл. – Т.] Этимологический словарь русского языка. —
М.: Прогресс
1964—1973
Но он бедный не знает, что на Руси обычно из стаканов мед пили.
А откуда мед берется? От пчел, А где его
пчелы держат? В сотах.
А почему сто? А потому что СОТНЯ. И
сокращение с модификацией.
А сотня—кусок сотового меда, который
можно в рот засунуть. Размер его 5 с
хвостиком на пять с хвостиком
сантиметров.
Спичечный
коробок на вид.
10 сот по десять. Вот и получается сотня!
А
тысяча—от того что в сотах во много раз больше и надо соты сечь.
тысяча ты́сяча укр. ти́сяча,
др.-русск. тысяча (Лаврентьевск., Ипатьевск.
летоп.), русск.-цслав. тысѫща,
тысѧща,
ст.-слав. тысѩшти χίλιοι
(Супр.), тысѫшти (Супр., Остром.; см. Дильс, Aksl. Gr. 218), болг. ти́сеща (стар., Младенов 684), сербохорв.
диал. ти̏суħа,
словен. tisȯ́ča, чеш., слвц., tisíc,
польск. tysiąc,
в.-луж. tуsас.
Праслав. *tysǫti и *tysęt- с наличием апофонических вариантов в формах склонения свидетельствует
об исконном характере слав. слов;
см. И. Шмидт, Pluralb. 431. Родственно др.-прусск. tūsimtons, вин. мн., лит. tū́kstantis,
лтш. tũkstuotis, гот.
Þūsundi "тысяча". Выдвигают
предположение о происхождении от и.-е. *tūs-
(откуда тыть, лит. tùkti
"жиреть", лтш. tûkt – то же и и.-е.
*kɨ̥̄tom
"сто", то есть первонач. "большая сотня" (Бругман, Grdr. 2, 2, 48; Мейе, МSL 14, 372; Траутман, ВSW
332; Арr. Sprd. 452; М. – Э. 3, 279; Бугге, РВВ 13,
327; Френкель, ВSрr. 58; Balticoslavica
2, 60; ZfslPh 20, 280 и сл.; IF 50, 98). Что
касается *tū(s)-, ср.
тыл, тыть, связанное чередованием гласных с др.-инд. távas "сила", tavīti
"он силен", греч. ταΰς ̇ μέγας,
πολύς
(Гесихий), см. Перссон 479
и сл.; Хольтхаузен, Awn. Wb. 322; Розвадовский, JР 9, 3; Торп 186. Неприемлема гипотеза
о заимствовании слав. *tуsǫt᾽i
из герм. (Хирт, IF 6, 344 и сл.; РВВ 23, 340; Вайан, RЕS 24, 184; против см.
Кипарский 88). Необоснованно и произведение герм. слов из
слав., вопреки Соболевскому (РФВ 13, 144; AfslPh 33,
480; ЖМНП, 1911, май, стр. 165 и сл.; см. еще М. Лойман,
IF 58, 126 и сл.; Перссон, там же; Эндзелин, Lett. Gr. 365 и сл.). Этимологический
словарь русского языка. — М.: Прогресс 1964—1973
ХАН---Происходит от тюркск.,
ср.: тур., уйг., чагат. ẋаn «хан, император». Русск. хан — из др.-русск. ханъ
(Афан. Никит.), еще раньше —
канъ.Использованы данные словаря
М. Фасмера;
Так что
раньше? Кан—котелок,
или тот, кто пьет из него?
КНЪ --читаем как кн, канн, князь, конь-конный начальник. вСе это есть в
литературе.
Тюркское-это русское. А
не наоборот.
В общем вся посуда в
современных северноевропейских языках иначе как
стеклом не называется, а латинское—точнее русское ВЕДРО,
http://dic.academic.ru/dic.nsf/brokgauz_efron/19981/%D0%92%D0%B5%D0%B4%D1%80%D0%BE
вошло во все практически южноевропейские
языки. А тюркские названия еще более искаженные русские.
А путь просматривается двойной, если не тройной. Из
Руси через Балканы, Италия Испания. И
через Балтику. И случилось это никак не позже развала Римской империи. А третий
можно предположить что
северной дорогой вокруг Скандинавии.
И что интересно, в финском языке Скипетр -
valtikka,
причем Valta-Государство.
Vene—Лодка, А РОССИЯ-VENAJA!!!!
Тут и слово «Корабль» вспомнишь и
откуда появилась Каравелла.
Немного о слове ТОСТ, про которое во всех толковых словарях впаривают следующее:
«Тост —
краткая речь, предшествующая распитию спиртных напитков или употреблению других
веществ. Провозглашение тостов является традицией во многих культурах.
Соответственно, существуют национальные тосты (грузинские и др.). Слово тост
попало в русский язык из английского языка: toast — застольное пожелание, здравица.
А каких это других
веществ?
Toast -- тост, гренки, гренок, жареный хлеб, в толковых словарях английского говорится и о куске подогретого хлеба или сыра. А если быть точным, то о горячей хрустящей корочке с пылу, с жару.
И единственная традиция подобного рода имеется только в России, горячий хлеб да соль с чаркой в
придачу, стаканом.
Тоста кан Тогда тост от
-----сто число, плюс хан. кан. Ган.
Понятно, что втюхивают
нам про тост как исходное английское и какое еще там.
Это тост от стакана.
А точнее хлеб да соль от сотни.
В заключении немного об
истории граненого стакана.
http://www.vladregion.info/articles/istoriya-granenogo-stakana
Отойдем от заморской
суеты с историей со стаканом в руке!
И из просто стакана,
вырисовывается претензия к историкам и тем, кто копает, а почему это черепки и
стекло в древнем Риме и в Европе, а особенно стекло и изделия из стекла надо
относить к их собственной продукции, если слова сами заимствованы.
Фатьянов А.В. 8.06.2012